Слышишь, как волнуется море?..

… оно ждёт тебя. Именно эту фразу рождает книга Изабель Вотье и Николь Порт “Загадочный океан Изабель Вотье”. Французский оригинал “Au fil de l’ocean” (что переводится Через океан) вышел в 2014 году у издательства Les éditions de saxe. Внутри были иллюстрации Николь Порт (Nicole Porte) и схемы Изабель Вотье (Isabelle Haccourt Vautier). Автор намекала, что будет второй том, а потом все зависло и как стало известно недавно, скорее всего, второго тома не стоит ждать. Как и переиздания первого на французском языке. И на фоне этих новостей у издательства Контэнт выходит русское издание. Сильно ли оно отличается? Давайте заглянем внутрь.

Загадочный океан Изабель Вотье
Серия: Французская вышивка крестом
Автор Изабель Вотье
По иллюстрациям Николь Порт
Издательство Контэнт
96 страниц
ISBN 978-5-00141-324-0
2021 год выпуска

Первое, что бросается в глаза – разный тип издания. Французы издали книгу в мягкой обложке, наши же выпустили её в твердой обложке. Если в оригинале листы были склеены, то у нас прошиты ниткой. Океан вписали в серию “Французская вышивка крестом”, отсюда белое оформление и с оборотной стороны – реклама всей других вышивальных книг.

Еще одно отличие – цвет издания. Ощущение, что нашу книгу слегка выбелили. Иллюстрации и фотографии в нем более светлые. Это хорошо видно на фото ниже (справа – французы, слева – русские). Для дизайна с маяком использована канва с разводами. И в нашем изданий дизайн становится более светлым.

Или дизайн с мальчиком! Тут французская версия справа, русская слева. Еще одно различия – шрифты. В оригинале они разные, книга ими играет. У нас же все строго, в рамках серии.

Третье различие, и для меня оно довольно неприятное – отсутствие в русской версии указания ткани, на которой вышит сюжет. У нас всё просто – 12 нитей на см и сам иди ищи цвет, в иностранном издании подписан каждый кусочек, на котором вышит образец. Я не могу понять одного? Почему российский редактор убрал эту важную часть книги? У Изабель интересный подбор ткани и если вышивальщица захочет повторить сюжет из книги, то ей придется приложить усилия по определению, что за канва перед ней! Подводя итог, различия есть, не могу сказать, что они портят книгу. Скорее искажают. Но серьезно!

К слову, мне не нравится перевод вышивальной части книги. К примеру: ” Шов “крест” вышивайте мулине в 2 нити, захватывая по 2 нити полотна. Стежок “бэкстич” вышивайте мулине в 1 нить”. Захватывая 2 нити полотна? Разве не было бы более правильно – “вышивайте через 2 нити переплетения”? И если вы используете полотно, а не канву, то почему бэкстич, а не шов назад иголку? Ведь шов назад иголку или попросту бэкстич! Интересно, что переводчик в книге не указан, только ответственный переводчик.

Но есть и плюсы. К примеру, перевод ДМС (а все схемы в книге в этих нитках) в Gamma. Учитывая, что существует только одна официальная таблица перевода (её продвигает производитель ниток), то, скорее всего, она и есть.

Существенным плюсом я могу назвать цену. Если оригинал стоил 24,5 евро, то русское издание стоит около 570 рублей (на момент написание статьи). По сегодняшнему курсу это 6,29 евро. ТО есть почти в 4 раза меньше!

Пару слов хочется сказать о схемах. Дело в том, что во французской традиции книгопечатания, схемы – цветные. Не цветные и символьные, а просто цветные. И мелкие! В российском издании они процентов на 5-10 больше, чем в иностранном. Но это не очень то и спасает. Даже я – любитель шить по бумажной схеме, предвижу проблему при вышивании.

Это был блок моего “фирменного ворчания”, теперь давайте о сюжетах. Иза – певец моря. Ей удается передать его шум, запах и вкус. Она умело играет канвой и нитками, передавая оттенки и цвета.

В этой книге мне нравятся почти все сюжеты: вот рыбаки идут по берегу моря, вот морские птицы, вот дети на берегу моря. Дизайнер использует не очень много цветов (в среднем 10-15), крест и бэк, никаких дробных крестиков, одиночек и частой смены цветов. Все просто, красиво, со своим стилем. При этом, все дизайны сочетаются сочетаются друг с другом стилем и цветовой гаммой. Поэтому, по моему скромному мнению, их легко можно будет вписать в сканди интерьер.

Эта простота подкупает. Ведь за ней стоит свой стиль, своё видение мира. Единственное, что лично меня печалит, так это то, что не будет продолжения книги. Я знаю, что многие вышивальщицы ждали схемы велосипеда с тремя пляжными кабинками. Тем более эта иллюстрация Николь Порт была вынесена на обложку. Иза говорила, что сделает схему во втором томе. Так и не сделала.

Интересно, что многие схемы этой книги Иза превратила в отдельные схемы и продаёт их. Не знаю, что произошло между ней и французским издательством, но точно могу сказать, что работа Изабель с Николь – прекрасная. У них получилось через вышивку передать красоту океана и его обитателей.

Это уже девятая книга Контэнта из серии Французская вышивка крестом. Анонсированы еще две. Я рада, что издательство взяло очень приличный темп выпуска книг в России. На них есть спрос. Но мне очень интересно, что же они будут издавать, когда закончатся французские книги? Поживем – увидим.

Спасибо, что дочитали до конца. Как вам книга? Купите себе? Если нет, то почему? Или может вы уже купили? Одним словом, будет интересно услышать ваше мнение.

P.S. Решила добавить номера ткани из французской версии, чтобы вам не ломать голову. Обратите внимание, что название и страница книги приведены в соответствии с русским изданием книги.

  • Три мачты, 14 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7729
  • Отлив, 16 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7729
  • Сбор ракушек, 20 страница: Цвейгарт Флоба 3448/53
  • Ар-мен, 24 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7729
  • Ходулочники, 30 страница: Цвейгарт Флоба 3448/53
  • Шилоклюковка, 34 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7139
  • В гнезде, 40 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/53
  • Аист, 42 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/786
  • Три рыбки, 48 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/770
  • Большая рыба, 50 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/786
  • Пляжные кабинки, 56 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/770
  • Песчанка, 62 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7729
  • Большой кроншнеп, 64 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7139
  • Травник, 66 страница Цвейгарт Белфаст 3609/7729
  • Галстучник, 72 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/705
  • Белая цапля, 76 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/705
  • Кулики-сорки, 80 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/705
  • Маленький ослик, 82 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/770
  • Замок из песка, 88 страница: Цвейгарт Флоба 3448/53
  • Желтый дождевик, 92 страница: Цвейгарт Белфаст 3609/7729

6 комментариев к “Слышишь, как волнуется море?..”

  1. Яна, спасибо за обзор и добавление номеров основы вышивки! Книгу еще не видела, но заинтересовалась и хочу купить. Мне нравятся эти дизайны, не перегруженые ни цветами, ни деталями, лаконичные и завораживающие. Еще раз – спасибо!

    Ответить
    • Галина, спасибо. Дизайны, на мой вкусы, чудесные. Напоминают мне о побережье Балтики. Мне тоже нравится их цветовая гамма и стиль

      Ответить
  2. Яна, вот просто громадное человеческое спасибо за номера основ. Для меня это всегда камень преткновения. А книгу уже купила. Она и мне напоминает Балтику с ее суровым и притягательным морем. Ездили с родителями в детстве. И большей частью это напоминало квест “переживи холод и непогоду, научись любить и такое море”. Но теперь для меня Балтика обладает особым ароматом, шармом… особыми воспоминаниями…
    Так что вышивать буду обязательно. И уже успела расстроиться из-за цвета и фактуры основы… А тут такой подарок! Сохранила себе. Спасибо!

    Ответить

Добавить комментарий для galina21 Отменить ответ

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.